Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Jul 2011 at 22:48
送料を安くしていただき本当に有難う。しかし私は「SHIPPING WITHIN THE U.S. WILL COST $19.95.」の文章を読んで送料を勘違いしていた。
全て私のミスです。あなたには多大なるご迷惑をかけた。ごめんなさい。
現在のままだと、あなたはebayに対して落札手数料を支払う必要があるので、取引の取り消しをお願いしたい。こちらの我侭である事は理解している。
今後はこの様な事がないよう充分に注意する。
今回はあなたに迷惑をかけて本当に申し訳なかった。
Thank you for the shipping discount. I found that I was wrong after I checked the sentence ,“SHIPPING WITHIN THE U.S. WILL COST $19.95”.
It's completely my mistake. I am sorry to have given you much trouble.
In this way though, you must pay a bidding charge to eBay. So I want you to cancel our transaction. I well understand that I am only saying my own idea.
I will be very careful not to do this kind of mistake hereafter.
I again apologize for giving you much trouble.