Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Apr 2014 at 02:15

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

そのようなことを考えた時にあなた達の製品に出会い、心奪われました。

私は自転車が好きで、自転車を持って旅行に行きます。

旅先では、地図やスマートフォンを見ながら自転車を漕いでいくのですが、慣れない道なので何度も地図を見返したり、曲がる道を間違えて道に迷いスタート地点から走り直すことが多くあります。

また、走りながらスマートフォンの画面を見ていると都市部では危なく車とぶつかりそうになることもあります。
(日本では自転車専用レーンが全くありません。)

English

While I had such an idea, I found your products and I became captivated by them.
I love cycling and I travel by my bike.

During the travel, I peddle a bike taking a look at maps and smartphones. Being unfamiliar route, in many times, I have to look at maps repeatedly and often I take a wrong route and have to go back to the start point and peddle again.

Sometimes, I almost hit a car looking at the smartphone screen on the bike in metropolitan areas. ( In Japan, there are no special lanes for bicycle)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ビジネス書類ですが、思いの伝わるように翻訳して頂ければと思います。宜しくお願い致します。