Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 04 Apr 2014 at 14:21

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
Japanese

2007 年に、積極的なリリースを続け、2008 年の年明けにリリースしたSG「Purple Line」で、初のオリコンシングルチャート1 位を獲得。
同年4 月リリースSG「Beautiful you/ 千年恋歌」、7 月リリースSG「どうして君を好きになってしまったんだろう?」、10 月リリース「呪文-MIROTIC-」が4 作連続でオリコンチャート1 位を獲得し、外国人アーティストとしてオリコンシングルウィークリーランキング連続1 位の最高記録を更新した。

Chinese (Traditional)

2007年,繼續積極地發行,在2008年新年發行的SG《Purple Line》,榮獲了首次公信榜單曲榜第1名。
同年4月發行的SG《Beautiful you/一千年戀歌》、7月發行的SG《為何我會喜歡上你?》、10月發行的《咒文-MIROTIC-》4個作品連續榮獲了Oricon公信榜第1名,作為外國藝術家更新了公信榜(ORICON)單曲周榜排行榜連續第1名的最高紀錄。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 東方神起はTOHOSHINKIとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。