Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 44 / 1 Review / 03 Apr 2014 at 18:52

[deleted user]
[deleted user] 44 2005年より本や辞書で韓国語の勉強を始め、2007年より韓国語教室に通い...
Japanese

★ オフィシャルグッズ期間限定【30%OFF】SPECIAL PRICE ★ mu-moショップにて販売スタート!

mu-moショップの期間限定・数量限定セールスペシャルキャンペーンがスタート!

東方神起の過去に販売されたオフィシャルグッズの一部が、期間限定・数量限定30%OFFのスペシャルプライスで販売中です。

欲しかったあのアイテムを、この機会にオトクにゲットしてくださいね。

Korean

★ 오피셜 상품 기간 한정 【30 % OFF】 SPECIAL PRICE ★ mu-mo 숍에서 판매 시작!

mu-mo 숍 기간 한정 · 수량 한정 세일 특별 행사가 시작!

TOHOSHINKI의 과거에 판매 된 오피셜 상품의 일부가 기간 한정 · 수량 한정 30 % OFF의 특별 가격으로 판매 중입니다.

갖고 싶었다 그 아이템을,이 기회에 이익 겟해주세요.

Reviews ( 1 )

ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
ikuko03 rated this translation result as ★★★ 06 Apr 2014 at 01:36

original
★ 오피셜 상품 기간 한정 【30 % OFF】 SPECIAL PRICE ★ mu-mo 숍에서 판매 시작!

mu-mo 숍 기간 한정 · 수량 한정 세일 특별 행사가 시작!

TOHOSHINKI의 과거에 판매 된 오피셜 상품의 일부가 기간 한정 · 수량 한정 30 % OFF의 특별 가격으로 판매 중입니다.

갖고 싶었 그 아이템을,이 기회에 이익 겟해주세요.

corrected
★ 오피셜 상품 기간 한정 【30 % OFF】 SPECIAL PRICE ★ mu-mo 숍에서 판매 시작!

mu-mo 숍 기간 한정 · 수량 한정 세일 특별 행사가 시작!

TOHOSHINKI의 과거에 판매된 오피셜 상품의 일부가 기간 한정 · 수량 한정 30 % OFF의 특별 가격으로 판매 중입니다.

갖고 싶었 그 아이템을, 이 기회에 싸게 가져가세요.

Add Comment
Additional info: 東方神起はTOHOSHINKIとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。