Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 02 Apr 2014 at 15:43

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese


あなたがアップロードしていた写真では、レンズの状態がはっきりと見えません。このため、私は事前にあなたへ質問をしていたのです。しかしながら、あなたの回答は事実と異なりました。説明文も事実と異なります。だから、私は送料も含めたfull refundをあなたへ要求します。

English

The pictures you uploaded do not show the conditions of lens clearly. Therefore, I made inquiries; however, your reply was different from the facts. So, I demand you a full refund including the shipping charge.

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 02 Apr 2014 at 18:13

original
The pictures you uploaded do not show the conditions of lens clearly. Therefore, I made inquiries; however, your reply was different from the facts. So, I demand you a full refund including the shipping charge.

corrected
The pictures you uploaded do not show the conditions of lens clearly. Therefore, I made inquiries; however, your reply was different from the facts. in addition, the item description is also contradicts the facts. So, I demand you a full refund including the shipping charge.

説明文以下が抜けています。非常になめらかに訳されているので、この翻訳抜け部分が残念です。

Add Comment