Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 29 Mar 2014 at 08:18

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

この度は、hazardous materialsが含まれる商品について、私達に指摘をいただき大変感謝します。

私どもも、日頃よりDEAが規制する商品については注意を払ってきましたが、リップクリームについては理解が足りませんでした。

こちらの商品につきましてはご指摘の通り破棄を進めていただけましたら幸いです。

つきましては、要求されたMSDSをご用意することはできませんが、なんらかの追加的な対応は必要でしょうか?

ご協力に感謝します。

English

Thank you in this instance for indicating the the product includes hazardous materials, we appreciate it.
Our firm, usually pays attention to the DEA restricted items, but we can not understand why with the lip cream.
As you indicated regarding this product, we would be glad to go ahead with removal of it.
We can not prepare the requested MSDS, is there any further measure that we can or need to take?

Thank you for your cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.