Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Mar 2014 at 22:58

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
English

GAS - HIGH GLOSS FINISH SOLID COPPER KETTLE

The most popular Simplex design affording you the luxury of a piece of history

Solid copper, 1.7 litre capacity high gloss finish kettle, suitable for gas appliances only.

Complete with:

- A specially designed heat retaining base coil which can reduce boiling times up to 25% compared with an ordinary flat bottomed kettle

- Lined with pure tin

- Complete with ebonised beech handle

- Kettle whistles on boiling

Will require regular polishing.

The most popular Simplex design affording you the luxury of a piece of history and traditional hot water.

Japanese

GAS-非常に光沢のある、銅製のやかん

もっとも人気のあるSimplexのデザインで、歴史的な逸品があなたにラグジュアリーをお届けします。
固体銅、1.7リットル容量で非常に光沢のある仕上がりのやかん、ガス器具にのみ使用可

以下の特徴を備えております:
‐特別にデザインされた、保温処理されたベースコイルが、通常の平たい底のやかんに比べ、沸騰時間を25%まで減少できます。
‐純粋なスズで裏打ちされています
‐黒檀のように黒い、ブナの取っ手
‐沸騰するとやかんの笛が鳴ります

定常的に磨くことが求められます。
もっとも人気のあるSimplexのデザインで、歴史的な逸品があなたにラグジュアリーと、伝統的な熱水をお届けします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.