Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 26 Mar 2014 at 04:22

mshimokawa-129
mshimokawa-129 60 カナダ在住8年。 企業文書(リリース、社内報など)や新聞・雑誌記事の和<...
English

GAS - HIGH GLOSS FINISH SOLID COPPER KETTLE

The most popular Simplex design affording you the luxury of a piece of history

Solid copper, 1.7 litre capacity high gloss finish kettle, suitable for gas appliances only.

Complete with:

- A specially designed heat retaining base coil which can reduce boiling times up to 25% compared with an ordinary flat bottomed kettle

- Lined with pure tin

- Complete with ebonised beech handle

- Kettle whistles on boiling

Will require regular polishing.

The most popular Simplex design affording you the luxury of a piece of history and traditional hot water.

Japanese

GAS 〜 高光沢加工銅製やかん

歴史ある贅沢を提供する、シンプレックス社の最も人気の高いデザイン

銅製、容量1.7L、高光沢加工のやかん。ガス器具での使用にのみ適しています。

特長:

・特別にデザインされたコイル状の底面の保温効果により、従来の平たい底面のやかんと比較して、沸騰までの時間を25%短縮

・黒く光沢塗装されたブナの木製の取っ手

・沸騰時にはホイッスルでお知らせ

定期的に磨いてご使用ください。

歴史ある贅沢と昔ながらの熱湯を提供する、シンプレックス社の最も人気の高いデザイン

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.