Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Mar 2014 at 02:26
A voice slightly moistened with tears & a face still dry
it is not an easy thing even to thread a path
still strutting & shambling along
all the world is between me & what I see
The one letter addressed to all of us still left unread
if I were obliged to speak I should say I am not fond of strangers
I want my waistcoat now I told you always to put it on the bed
I opened the door with great deliberation I quietly closed it
Behind me I found the distances
not hearing the grass not hearing the squirrel
声は少し涙にぬれ 顔は乾いたまま
小道を進むのは簡単なことじゃない
いまだに気取りながらよろつきながら進んでる
全ての世界 はわたしとわたしが見たものの間にある
わたしたち全てに宛てた一通の手紙は読まれることのないまま
もしわたしが話さないといけないとすれば見知らぬ人は嫌いと言わなくては
いつもベッドにかけているベストが今ほしい
慎重に慎重にドアを開けて静かに閉めた
わたしは背後に空虚な空間を見た
草の音もリスの声も聞こえない