Translator Reviews ( French → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Mar 2014 at 23:30

3_yumie7
3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
French


Selon nos données votre taux de commandes défectueuses ne rencontre pas l'objectif d'Amazon de 1% ou moins. Cet indicateur est lié aux évaluations négatives, aux réclamations selon la Garantie A à Z et aux contestations de prélèvement.

Les données reliées à votre performance sont disponibles dans la section Indicateurs client . La révision de vos indicateurs peut vous aider à identifier où vous pourriez améliorer votre performance.

Veuillez noter qu'à défaut de rencontrer nos objectifs de performance de façon régulière, votre privilège de vendeur pourrait être annulé.

Pour des conseils sur comment améliorer sa performance, veuillez effectuer une recherche sur «Conseils Pratiques pour les vendeurs ».

Japanese

弊社データによりますと、あなたの注文不良率はAmazonの1%以下という目標を満たしておりません。この指標は、マーケットプレイス保証および異議申し立てに対するマイナス評価に関連しています。

あなたの業績に関するデータに関しましては、お客様指標セクションでご覧いただけます。あなたの指標を再確認することで、業績改善しなければならない点を突き止めるのに役立ちます。

弊社業績目標の不良が続くようであれば、あなたの販売者特権が取り消されることもございますのでご注意ください。

業績改善の方法に関するアドバイスにつきましては、「販売者の皆様への具体的アドバイス」で検索してください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.