Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 21 Mar 2014 at 21:36

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

妄想を形にする。力を合わせれば、作れる。新しいウェブプラットフォームを提供します。

オタク,アニメ,コスプレ,妄想

取り組み
強み
試み
チーム
お問い合わせ

*妄想を形に
私達は、欲しい物の実現手段を皆が簡単に手に入れられる環境 を作ることを目指して、活動しています。今は特にオタク、ギーク、マニアな皆様のお力になることを目指しています。

*力を合わせれば、作れる
製品を作るにはいろいろなものが必要ですが、情熱を共有する、違う強みを持った人々が集まれれば、たくさんのものを製品化できる。

English

We make imagination reality. We can if we work together. We provide a new web platform.

Otaku, anime, cosplay, imagination

Our aims
Our Strengths
Our challenges
Our Team
Contact Us

*Let’s make imagination reality.
We are working hard to create an environment where all users can easily obtain ways to make their objects of desire reality. Especially, we are currently focusing on supporting all otaku, geeks, and aficionados.

*If we can create if we work together.
Creating a product needs various things. When people who share passions and bring different strengths, we can create many products.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://frentrep.com/
このサイトの翻訳です。