Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 21 Mar 2014 at 21:38

takamichis
takamichis 55 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
Japanese

妄想を形にする。力を合わせれば、作れる。新しいウェブプラットフォームを提供します。

オタク,アニメ,コスプレ,妄想

取り組み
強み
試み
チーム
お問い合わせ

*妄想を形に
私達は、欲しい物の実現手段を皆が簡単に手に入れられる環境 を作ることを目指して、活動しています。今は特にオタク、ギーク、マニアな皆様のお力になることを目指しています。

*力を合わせれば、作れる
製品を作るにはいろいろなものが必要ですが、情熱を共有する、違う強みを持った人々が集まれれば、たくさんのものを製品化できる。

English

Make your obsession real. Cooperation makes it possible. We offer a new type of web platform.

Otaku, Anime, Cosplay, Obsession

Mission
Strength
Challenge
Team
Contact

*Make your obsession real.
We are working for building an environment in which everyone can easily obtain the means of realization of his/her wants. Now we are trying especially to help all the otakus, geeks, and freaks.

*Cooperation makes it possible
You need a lot of different things to produce something, but if people sharing a passion and having different strengths gather, they can produce a lot of things and introduce them to the market.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://frentrep.com/
このサイトの翻訳です。