Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 21 Mar 2014 at 21:36

susumu-fukuhara
susumu-fukuhara 60 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
Japanese


レスポンシブルなメンバーをここに挙げていますが、 ここに書かれている方々以外にも多くの方々 のご支援をいただいています。

提携企業
下記の方々のご協力をいただいています。

English

The names mentioned here are members who are responsible for the project as well as a lot more supporters who love our concept.

Following firms are partnering us with this project.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 21 Mar 2014 at 22:20

original
The names mentioned here are members who are responsible for the project as well as a lot more supporters who love our concept.

Following firms are partnering us with this project.

corrected
The names mentioned here are members who are responsible for the project as well as a lot more supporters who love our concept [This sentence doesn't make sense.]

Following firms are partnering us with this project [Which one?].

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: http://frentrep.com/
このサイトの翻訳です。