Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Jun 2011 at 03:13

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Following many other reports in recent weeks, CNBC reporter Kate Kelly says that FarmVille developer Zynga is planning to file a Form S-1 as early as tomorrow for between $1.5 and $2 billion with Morgan Stanley leading as the main underwriter of the IPO. Additional information from today’s CNBC broadcast of The Strategy Session puts Zynga’s valuation between $15 billion and $20 billion and pegs Goldman Sachs and Bank of America as additional underwriters.

Japanese

最近数週間に他にも多くのレポートがあったが、CNBCレポーターのケイト・ケリーは、ファームビルの開発者のZyngaがIPO(新規株式公開)の主な引受人としてモーガン・スタンレーに対して明日にも15億ドル~20億ドル程度のS-1様式を申請する計画を持っていると言っている。The Strategy Session(戦略会議)の今日のCNBC放送からの追加情報ではZyngaを15億ドル~20億ドルと評価しており、ゴールドマン・サックスとバンク・オブ・アメリカに追加の引受人となるよう依頼している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.