Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 65 / 2 Reviews / 20 Mar 2014 at 21:19

Japanese

先日から、注文頂いた商品の件で、時間がかかりすみません。

カプレーゼ味のプリッツですが、もう販売は終了しています。
◯◯さんは、海外サイトでプリッツを見かけていますが、
ほとんどは限定品です!グリコや日本のサイトのものが確実にあると思いますよ。

また、どら焼きですが、現在ページが改装中で、中身が見れなく
なっています。よって、もう少し時間がかかりそうです。

あと、Kit lat bag のURLを教えて下さい。

自分も英語が堪能なら良いのですが、意味が理解できなくて
ご迷惑をおかけします。



English

I apologize that it is taking some time for the product that you've order the other day.

The selling of the caprese flavored Pretz has already ended.
OO was able to find Pretz in an overseas site, but most of it are limited products! I think there are certainly products from Glico and Japanese websites.

In addition, with regards to the Dorayaki (pancake stuffed with bean jam), the page is currently under renovation so I cannot view the contents. It would probably take a little more time.

Finally, please let me know the URL of the Kit lat bag.
It would also be good if I am proficient in English, but I cannot understand the meaning so it is a bit inconvenient.

Reviews ( 2 )

newbie_translator rated this translation result as ★★★★★ 20 Mar 2014 at 23:53

good!

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
kapsiao_i3 rated this translation result as ★★★★★ 20 Mar 2014 at 23:58

extra explanation on Dorayaki is good!

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: 早めに回答を頂ければ嬉しく思います。