Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 20 Mar 2014 at 15:22

mika-y
mika-y 47 通訳会社で、二年勤務。観光ガイドや、翻訳、通訳の経験あり。現在、医学部専門...
Japanese

(2)治療計画
放射線をどの部位に、どの方向から、どのくらいの量を何回に分けて治療するのかという治療計画をします。シュミレーターと呼ばれるX線透視装置やCTを使って治療部位を決め、がんに十分な放射線量があたり、がんの周囲の正常組織にあまりあたらないように放射線照射の方向を検討します。一方向からの治療のこともあれば、いくつもの方向から照射する場合もあります。CTで得られた画像を用い、3次元治療計画、強度変調放射線治療(IMRT)という照射方法にすることもあります。

English

2 The plan for treatment
We make a plan for treatment which includes which region, from which direction and how many frequencies with what quantity.
We decide the region for treatment by using Radioscopy apparatus and CT device and consider the direction of the radiotherapy for the enough dosage or not to apply the normal tissue surrounding the cancer.
We use the case which treat from one way irradiation and sometimes use the case which treat from plural ways irradiation.
We also use the irradiation way which use IMRT, 3D therapy plan, by using the image through CT device.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Knowledge of medical terms and fluent English writing are required.