Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 19 Mar 2014 at 22:55

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese


2008 年には、オリコンシングルウィークリーランキング1 位を獲得した回数も全アーティスト中1位(2008 年11 月1 日時点)と、J-POP シーンにその名を轟かせる存在となる。
その圧倒的な人気は日本・韓国だけにとどまらず、中国、台湾、タイ、マレーシア等の アジアの各地域でもその名を轟かせており、2006 年、2007 年でのアジアツアーを成功させるまでに至っている。

English

In 2008, they had obtained more number one singles on Oricon single weekly rankings than any other artist (as of November 1, 2008) and made names for themselves in the J-Pop scene.
Their overwhelming popularity reached not only Japan and Korea, but also China, Taiwan, Thailand, and Malaysia, among other Asian countries. Having made themselves well known in all over Asia, they had successful Asian tours in 2006 and 2007.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "東方神起はTOHOSHINKIとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。"