Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Spanish )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Mar 2014 at 10:40

English

But it's the overall integrity of the movie, directed by Stéphane Aubier, Vincent Patar, and Benjamin Rattar, adapting Belgian children's books by Gabrielle Vincent, that's key to its charm for children of all ages.
The movie begins in a kind of mouse orphanage, whose overseer tries to scare her charges with tales not of big bad wolves but big bad bears. Soon after this, mouse-dentist-in-training Celestine endures a tooth-hunting mishap that puts her out in the street for a night. She's discovered by grumpy, hungry, far-from-home and out of sorts bear Ernest, who thinks the mouse would make a tasty snack.

Spanish

Pero es la integridad general de la película, dirigida por Stéphane Aubier, Vincent Patar, and Benjamin Rattar, que adapta los libros belgas para niños de Gabrielle Vincent, lo que la hace clave para hechizar a niños de todas las edades. La película comienza en una especie de orfanato para ratones, cuya supervisora trata de asustar a los pequeños a su cargo, no con cuentos de lobos grandes y malos, sino de osos grandes y malos. Enseguida, la ratona aprendiz de dentista Celestine realiza un percance al buscar dientes que la deja en la calle por una noche. Es descubierta por el malhumorado, hambriento y lejos de casa oso Ernest, que piensa que la ratona sería un apetitoso bocado.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.