Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Mar 2014 at 14:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

日本皇室の愛子様お誕生のお祝い記念に作成された貴重なテディベア
衣装は脱着可能なので洗濯もできる
箱は全体的には綺麗だが左上の一部に変色がある。ベア、ドレスをとても綺麗
サイズ:高さ32㎝幅21㎝厚み11㎝

日本万国博覧会 観覧記念メダル 40枚セット

日本国際切手展 24金 金箔付き切手 証明書付

パーツに破損はないが、パーツはランナーから外れている

中にはトロフィークロック、日本のマフラータオルが入っている
ブラジル開幕戦の時刻になるとコカ・コーラオリジナル曲が流れるカウントダウン機能付

English

The important outfit of teddy bear that was created as commemoration for celebrating birth of
Aiko in Japanese imperial family can be removed, and it is washable.

The box is clean in whole, but color is partly changed at top left.
Bear and dress are very beautiful.
Size: height is 32 centimeters, width is 21 centimeters and thickness is 11 centimeters.

Japan World Exposition Memorial Medal 40 sets

Exhibition of Japan International Stamp 24 golds stamp with gold leaf with certificate

Parts are not damaged, but it is detached from runner.

There are trophy clock and Japanese muffler towel in it.
It is with function of counting down that we can listen to original song of Coca Cola when game of Brazil begins.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.