Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 18 Mar 2014 at 11:50

babbles
babbles 52 主にニュース記事の英日翻訳をしています。
English

We have identified an item in one of your packages that MyUS cannot ship based on one or more of the following reasons:
(a) the item(s) are prohibited for export under our shipping policy
(b) the item(s) are controlled under US export law
(c) the item(s) are prohibited per the import laws in your country

For more information, please see our Restricted & Prohibited Items page.

Please note that we cannot send any item that falls under the above stipulations to an alternative US address such as a friend, relative, or another shipping or transportation company. We apologize for the inconvenience this may cause you.




Options for This Item
We would like to advise you of the following options for this item:

Japanese

下記の理由で、MyUSで発送できない荷物が1点あります。
(a) MyUSの配送規約で輸出を禁じている商品である
(b) 米国の輸出法で規制されている商品である
(c) 日本の輸入法で禁じられている商品である

詳しくは Restricted & Prohibited Itemsのページでご確認ください。

上記の規定により、友人、親類、または別の配送・輸送会社などの代替住所を使って商品を発送することは一切できませんので、ご注意ください。ご不便をおかけしまして申し訳ありません。

こちらの商品のオプション
こちらの商品について次のオプションをご提案いたします。

Reviews ( 1 )

nono 61 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
nono rated this translation result as ★★★★ 18 Mar 2014 at 21:08

original
下記の理由、MyUSで発送できない荷物が1点あります。
(a) MyUSの配送規約で輸出を禁じている商品である
(b) 米国の輸出法で規制されている商品である
(c) 日本の輸入法で禁じられている商品である

詳しくは Restricted & Prohibited Itemsのページでご確認ください。

上記の規定により、友人、親類、または別の配送・輸送会社などの代替住所を使って商品を発送することは一切できませんので、ご注意ください。ご不便をおかけしまして申し訳ありません。

こちらの商品のオプション
こちらの商品について次のオプションをご提案いたします。

corrected
下記の1つまたは複数の理由により、MyUSで発送できない荷物が1点あります。
(a) MyUSの配送規約で輸出を禁じている商品である
(b) 米国の輸出法で規制されている商品である
(c) 日本の輸入法で禁じられている商品である

詳しくは Restricted & Prohibited Itemsのページでご確認ください。

上記の規定により、友人、親類、または別の配送・輸送会社などの代替住所を使って商品を発送することは一切できませんので、ご注意ください。ご不便をおかけしまして申し訳ありません。

こちらの商品のオプション
こちらの商品について次のオプションをご提案いたします。

この場合、based on one or more of the following reasonsのone or more ofは訳出した方がよろしいかと思われます。

babbles babbles 19 Mar 2014 at 23:43

レビューありがとうございます!勉強になります。

Add Comment