Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 14 Mar 2014 at 20:29

ziggy
ziggy 60 Hi. I am a former ESL and Japanese la...
Japanese

(1)
わかりました。
私はこの商品がどうしても欲しいので、商品の再送をお願いします。(出来ればトラッキングナンバーをつけてください)
商品の再送が完了したら、メッセージを送ってください。
敬具

(2)
今回は返金でお願いします。

English

(1)
I understand.
I really need this item and would like you to send it again. (Could you provide a tracking number?)
Please let me know when the item is on its way. Thank you.
Sincerely.

(2)
I would like a refund this time.

Reviews ( 1 )

a_shimoda rated this translation result as ★★★★ 14 Mar 2014 at 20:44

original
(1)
I understand.
I really need this item and would like you to send it again. (Could you provide a tracking number?)
Please let me know when the item is on its way. Thank you.
Sincerely.

(2)
I would like a refund this time.

corrected
(1)
I understand.
I really need this item and would like you to send it again. (If possible, could you provide a tracking number?)
Please let me know when the item is on its way. Thank you.
Sincerely.

(2)
I would like a refund this time.

とても自然で良いと思いましたが、あえて「できたら」のところを付け加えさせていただきました。

ziggy ziggy 15 Mar 2014 at 20:20

レビューをありがとうございました。

Add Comment