Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → French )

Rating: 61 / Native French / 1 Review / 12 Mar 2014 at 17:52

thibautbailly
thibautbailly 61 I am an Engineer working in France bu...
English

And, as tourists, we often forget the influence we can have on the places that we visit, even in intangible ways. If you’ve ever visited a more remote place in Japan, or gone to a restaurant in Tokyo that rarely serves foreigners, you might get a small sense of what this is like. A brief visit can become the topic of conversations for the next several days. That feeling is multiplied tenfold for the people of this rebuilding community. “For the people of Rikuzentakata, your presence as a foreign visitor means more than you could imagine. It gives them a source of inspiration and strength.

French

Et, en tant que touristes, nous oublions souvent l'influence que nous pouvons avoir sur les lieux que nous visitons, même de façon intangible. Si vous avez déjà visité un endroit plus éloigné au Japon, ou êtes allés dans un restaurant de Tokyo qui sert rarement des étrangers, vous avez pu avoir une petite idée de ce que c'est. Une brève visite peut devenir le sujet de conversation pour les prochains jours. Ce sentiment est décuplé pour les gens de cette communauté de reconstruction. « Pour les gens de Rikuzentakata, votre présence en tant que visiteur étranger signifie plus que vous pourriez imaginer. Ça leur donne une source d'inspiration et de force.

Reviews ( 1 )

meissa 50 I am fluent in both English and Germa...
meissa rated this translation result as ★★★★★ 19 Mar 2014 at 20:37

original
Et, en tant que touristes, nous oublions souvent l'influence que nous pouvons avoir sur les lieux que nous visitons, même de façon intangible. Si vous avez déjà visité un endroit plus éloigné au Japon, ou êtes allés dans un restaurant de Tokyo qui sert rarement des étrangers, vous avez pu avoir une petite idée de ce que c'est. Une brève visite peut devenir le sujet de conversation pour les prochains jours. Ce sentiment est décuplé pour les gens de cette communauté de reconstruction. « Pour les gens de Rikuzentakata, votre présence en tant que visiteur étranger signifie plus que vous pourriez imaginer. Ça leur donne une source d'inspiration et de force.

corrected
Et, en tant que touristes, nous oublions souvent l'influence que nous pouvons avoir sur les lieux que nous visitons, même de façon intangible. Si vous avez déjà visité un endroit plus éloigné au Japon, ou êtes allés dans un restaurant de Tokyo qui sert rarement des étrangers, vous avez pu avoir une petite idée de ce que c'est. Une brève visite peut devenir le sujet de conversation pour les prochains jours. Ce sentiment est décuplé pour les gens de cette communauté de reconstruction. « Pour les gens de Rikuzentakata, votre présence en tant que visiteur étranger signifie plus que vous ne pourriez imaginer. Ça leur donne une source d'inspiration et de force.

Add Comment