Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Mar 2014 at 14:18

nyamababy
nyamababy 52 I am a translator with 6 years experi...
Japanese

Aしか在庫がないのですね。残念です。
予約は可能でしょうか?
またエクセルのリストで黄色と水色の部分がありますがこれはどのような意味合いでしょうか?
リストにはありませんでしたが下記商品はありますか?
こちらは卸価格で●ドルのはずです。
またメーカーに予約可能な場合はたくさん注文してもいいのでしょうか?
可能な場合はおおよその納期なども分かれば教えてほしいです。

English

I am so sorry to hear that the only available item is A.
Is it possible for me to place a reservation?
Also, I have seen that there are parts in the Excel file that are marked yellow and blue. I would like to know what
these colors mean.
It was not on the list, however, I'd like to know if you have the ff. items.
The wholesale price should be at $●.
I'd also like to know if it's okay to order in bulk in case I can reserve from the manufacturer.
If so, please tell me more details, as well as the delivery schedule.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 11 Mar 2014 at 14:22

original
I am so sorry to hear that the only available item is A.
Is it possible for me to place a reservation?
Also, I have seen that there are parts in the Excel file that are marked yellow and blue. I would like to know what
these colors mean.
It was not on the list, however, I'd like to know if you have the ff. items.
The wholesale price should be at $●.
I'd also like to know if it's okay to order in bulk in case I can reserve from the manufacturer.
If so, please tell me more details, as well as the delivery schedule.

corrected
I am so sorry to hear that the only available item is A.
Is it possible for me to place a reservation?
Also, I have seen that there are parts in the Excel file that are marked yellow and blue. I would like to know what
these colors mean.
It was not on the list, however, I'd like to know if you have the ff. items.
The wholesale price should be at $●.
I'd also like to know if it's okay to order in bulk in case I can reserve from the manufacturer.
If possible, it would be great if you can let me know the approximate delivery date.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment