Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 68 / Native English / 1 Review / 09 Mar 2014 at 14:20

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

記事は私と関西のプレイヤーが書いてます。
私はカードショップを経営している。
しかし、2人ともプレイヤーとしては有名ではありません。
あなたの記事の翻訳許可を頂ければ、有名なプレイヤーにもオファーできるでしょう。

English

A player from the Kansai region of Japan and myself are writing the article.
I manage a card shop.
However, as players, the two of us are not famous.
If we get permission to translate your article then I'm sure we can also make offers to famous players.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 As an in-house translator for marketi...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 09 Mar 2014 at 15:14

original
A player from the Kansai region of Japan and myself are writing the article.
I manage a card shop.
However, as players, the two of us are not famous.
If we get permission to translate your article then I'm sure we can also make offers to famous players.

corrected
A player from the Kansai region of Japan and I are writing articles.
I manage a card shop.
However, as players, the two of us are not famous.
If we get permission to translate your article then I'm sure we can also make offers to famous players.

Add Comment
Additional info: 海外記事への翻訳依頼許可をもらう中でのやり取りです。
カードゲームの記事の翻訳許可をお願いしている最中です。