Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Mar 2014 at 09:42

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

im sorry i got a little demanding but i thought this case was all finished. i called ebay global shipping and they told me twice, that you got refunded and i didnt need to do anything else! i spend hours and hours on the phone getting this resolved. thank you for returning the $**. ill call ebay again today to get the status of your refund.

this guitar is built good but Texas special terrible junky pick ups and Japan has built pick ups on many different type guitars that are better. I have fender lead series Lead II and Lead III. Love that neck with maple board. but they are hard tails so I must have strat with traditional tremolo. just sold 2008 deluxe AS American well its bidding out today and tomorrow.

Japanese

申し訳ありませんでした。少し厳しい要求をしましたが、この件は終了したと思っていました。eBayの国際配送に電話をしたところ、貴店は返金をし、他に私のすることが無い事を2度言われました。この件を解決するための電話に長い時間を使いましたが、**を返金してくれて有難うございます。今日、eBayに再度電話して返金状況を教えてもらうつもりです。

このギターの作りは良いのですが、テキサスの特にひどいピック アップが付いています。日本では色々なタイプのギター用にピック アップを作ってきていますが、そっちの方が良い品物です。私はフェンダーのリード シリーズのギターLead IIとLead IIIを持っています。カエデの木でできているこのネックが大好きですが、ハード テイル(トレモロユニットが無い)なので、伝統的なトレモロ ユニット付から始めるべきでした。ちょうど2008年版AS Americanデラックスを良い値段で売りました。今日と明日の入札に出品します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.