Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Mar 2014 at 13:15

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

■連絡ありがとう、今度購入するときは連絡ください。
あなたの意見を聞いて先程値下げしましたが、次回も私から買ってくれるならもう少し安くします。

遠慮なく私に連絡してください。


■保証は付いていますので安心して下さい。保証に関しては商品の不良場合のみ対応できます。すみませんが、これ以上は値下げできません。ebayへの手数料が非常に高く、送料も無料なので900ドルでは
販売できません。1150ドルが限界です。

どうかご検討下さい

English

■Thank you for your email. Please let me know if you would purchase from our shop again.
I accepted your counter offer and lowered the price a while ago. If you would purchase from our shop, then I will be ready to lower the price.

Please feel free to contact me.


■Please don’t be worried as it has the warranty. The warranty only covers the defect of items.
I am afraid to inform you that I may not give a discount anymore. I can offer $1150.00 at the most because the commission of eBay is very high and the shipping charge is also free.

I am grateful if you could consider my offer.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■は入れて翻訳して下さい