Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 1 Review / 05 Mar 2014 at 11:01
[deleted user]
44
Japanese
連絡が遅くなってごめんなさい。
商品は無事私の手元にやってきました。
今日全ての取り引きが完了したので、かかった費用を連絡します。
・商品代金
・送料
・アカウント料金
今週中にEMSで商品を発送します。
上記に加えて、EMSの送料(たぶん、1200円か1500円。)とPaypal手数料がかかるので、振込みは発送の後でいいですよ。
また連絡します。
English
I apologize for the late reply.
The product was delivered to me safely.
Today all the transactions were completed, so I will tell you the expenses.
・Product cost
・Shipping fee
・Account fee
I will ship it by EMS this week.
In addition to the expenses above, EMS will charge about 1200-1500 yen and PayPal will charge a fee as well, so you can pay after I ship the product.
I will contact you again.
Reviews ( 1 )
akithegeek1 rated this translation result as ★★★★★
05 Mar 2014 at 18:42
Accurate and well-phrased.