Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Mar 2014 at 13:22

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

前回、輸入した商品は、商品の欠品が有るのにもかかわらず、私は輸入の際に欠品の分の関税も支払っています。
今回、輸入する商品の請求書に、ディスカウントと記載して頂ければ、関税を支払う金額が少なくなります。
申し訳ないのですが、仮の請求書でいいので、記載されている項目をディスカウントに変更して頂けませんでしょうか。
また、記載する金額は、項目毎の金額ではなくて、合計金額にして下さい。

English

Although some products were missing last time, I paid customs duties for the product that was missing when I imported.

This time, if you list discount at invoice of the imported product, the amount of duties I pay will be smaller.
I hate to say it, but could you change the listed item to discount in temporary invoice?
As for amount to be listed, please list not amount by each item but total amount.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.