Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Mar 2014 at 17:38

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
Japanese

■本番前に今日の目標は?
客席にいる女の人を魅了する
女性に「きゃー」って思ってもらえる様に
頑張りたいなと思います


■どうですか?男装メイク?
初めての経験で
鏡を見ながら自分が変わって行くことにびっくりしたんですけど
更に、他のメンバーを見たら他人に見えて
「はっ違う人がいる」って思ったらメンバーだったりするので。
やっぱりいつもと違うなと思います
見た目から変わると更に曲に入り込めるんじゃないかなって思います
今日が初の男装なんで、楽しみです

English

■Before the real show hits, what is your goal?
I want to do my best to allure the women in the audience seat, and to make them scream at me.

■How's the men's make-up?
It's my first time, and I was so surprised I gradually changed looking in the mirror, and moreover when I saw other members, they looked like strangers, and I thought "Hey, there's someone I don't know" and turned out that it was our member.
So, I really think it's different from our ordinary times.
I think I can really concentrate in the song if my look changes.
It's my first time to dress as a man, and I'm looking forward to it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性ダンスグループが男装をして、男性のダンスを踊る

■はインタビューワーの質問
以下応え。

なるべく話口調で訳して欲しいです。字幕用に使いたいです。