Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 1 Review / 27 Feb 2014 at 00:25

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

このベースにはFenderの工場出荷時のアーニーボールのベース弦が張ってあります。
我々のショップは完璧なセットアップをして商品をお届けします。
弦の高さについて高めか低めかご要望があればご連絡ください。ご要望に合わせてセットアップしてお届けします。オハイオまでの送料については商品説明にあるとおり$**です。

補償の件が進んでいるのであれば安心しました。私はカスタマーサービスへ電話はしません。
こんなに複雑な事は英語で伝えられないからね。あなたから早く良い連絡がくる事を願っています。

English

This bass comes with Ernie Ball’s bass strings attached at the time of shipment from the Fender plant.
Our shop delivers products with a perfect setup.
If you have a preference about the string height, please let us know. We will set it up according to your request. As for shipping to Ohio, it’s $xx as explained in the product description.

We are relieved to learn that the warranty issue is making a progress. I do not call customer service as I cannot convey such complex information in English. I hope to receive good news from you soon.

Reviews ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 27 Feb 2014 at 00:48

勉強になりました。

Add Comment