Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Feb 2014 at 10:36

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

fr104707

その秘密こそが「心柱(しんばしら)」と呼ばれる構造なのです。

五重塔の内部は、相輪(そうりん)という塔の先端部を支持する「心柱」だけが一本でつながっています。

つまり真ん中は、吹抜けの中空構造になっていて、心柱は、塔体から構造的に独立しているのです。

五重塔が倒れない理由として一説には、心柱が振子となって揺れを押さえる効果があると考えられています。

そこで、スカイツリーの内部も吹き抜けにして、そこに心柱を設置することになりました。

English

fr104707

The secret is the structure called Shinbashira(Central pillar of a pagota).

Five stories of the inside of the pagota are connected only by Shin-bashira(central pillar) that supports the top part of the tower which is called Sorin.

In other words, the ceter has a open hollow structure and Shin-bashira is structurallyindependent from the tower body.

According to a theory, the reason why five story-pagota does not collapse is that Shinbashira has a roll of a pendulum and has an effect to control the moving.

So, they decided to build the inside of Sky Tree in wellhole style and set up Shin-bashira.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.