Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 24 Feb 2014 at 14:41

chebu1438
chebu1438 52 Thank you for reading my pofile. I ...
English

Notwithstanding any other Clause contained in this Subcontract Agreement and in accordance with the provisions of FAR 42.707 COST-SHARING RATES AND LIMITATION ON INDIRECT COST RATES and FAR 42.708 QUICK-CLOSEOUT PROCEDURE, in the event that a provisional or final indirect rate audit indicates that actual indirect rates exceed the rates used to estimate and recover indirect costs in this subcontract, the SUBCONTRACTOR agrees that such excess costs will become an additional part of the subcontractor's cost share and not be the basis for a cost overrun claim against RPSEA. This provision shall flow down to all subcontractors at any tier using cost or cost sharing contracts.

Japanese

再委託契約書に含まれるいずれの約款にかかわらず、FAR 42.707 費用分担比率及び間接原価の制限とFAR 42.708 早期完了手続きの規定に従い、結果的に、暫定的もしくは最終的間接レートの監査は、実質的間接レート見積もりを越え、この委託業務の間接原価の回復する、ということを意味する。下請け業者はこのような超過費用が自社の費用負担の追加要素となること、RPSEAに対して見積もり超過費用の申し立ての基準とならないことに同意している。この規定は、費用を伴ういかなる段階、あるいは費用分担契約において、全ての下請け業者に導入するものとする。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44 初めてですがよろしくお願いします。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 26 Feb 2014 at 15:14

すごい細かく翻訳されています。翻訳後も自然に問題なく読めます。

chebu1438 chebu1438 26 Feb 2014 at 16:20

ceyao様 コメントいただき、ありがとうございます。お褒めの言葉、大変励みになります。また機会がございましたら、添削・コメントの程よろしくお願いいたします。

Add Comment