Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Feb 2014 at 08:52

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

Cさんが休暇中とのことで、質問させてください。

先日Cさんから頂いた書類の内容を確認したところ、前回領事による認証が拒否される理由となった”A”の記載(1行目)が修正されていないことに気づきました。

Cさんから頂いた書類には”A”の記載がありますが、これがあると「領事の前で宣言する」という意味になり、前回同様領事により申請が却下されてしまうのではないかと考えています。

添付のファイルについて、再度修正する必要がないかご確認頂けますでしょうか?

English

I heard that C is on vacation, and I ask you a question.

I checked details of document I had received from C, and found that A(1st line) where reason that authorization was rejected by previous counsel was not corrected.

A is listed in the document received from C, but "A is listed" means that "swearing in front of counsel".
Then it might be rejected again by the counsel.

As for attached file. could you check if it needs to be corrected again?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.