Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 24 Feb 2014 at 01:24

keikol75
keikol75 56 IT関連会社に10数年勤務。ソフトウェアのマニュアルや、UNIXサーバ運用...
English

Mr.A
also, from my expirience with invisible gtx650
steps to flash it after applying hardware trick

nvflash --list
nvflash --index=X --save shit.rom (X is your card index, look at list output) nvflash --index original.rom

this way I bypassed error of eeprom chip was knocked out durring flashing

Mr.B
I read this and was surprised it works because you are grounding a serial input (SI) pin.

The "proper" way of doing this is to ground the CE# (pin 1) during the INIT process. CE# is a generic pin on many ICs and controls whether the chip is enabled or disabled.
Grounding SI would equal to a DoS attack on the chip...

Mr.A
Hehe, that's why it felt so bad after.
Edited original blog post, thanks.

Japanese

Mr.A様
gtx650が見えない件について、私の経験からですが、ハードウェアのトリックを実施したうえで次のようにするとflashすることができます。

nvflash --list
nvflash --index=X --save shit.rom (Xにはcardのindexが入ります。listの出力を見てみてください) nvflash --index original.rom

こうすると、eepchipがflashの最中にはじき出されてしまうエラーを回避できました。

Mr.B様
これを読んでそれが効果的であることに驚きました。シリアル入力(SI)pinをアースしているんですよね。

「正式な」やり方は、CE#(pin1)をINITプロセスの間にアースするのです。CE#は多くのICの汎用的なpinであり、チップの有効化または無効化を制御するものです。SIをアースすることは、チップに対するDoSアタックのようなものでしょう。

Mr.A様
ははは、そういうわけで後味の悪いものなのです。
元のブログを編集しました。ありがとう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: BBSでのAさんと、Bさんの会話です。文面をご覧になって、技術系の話で翻訳は無理と思う方もいらっしゃると思いますが、分からないところは翻訳の必要はありません。英文で普通の言葉で書いてあるところだけを知りたいのです。
宜しくお願い致します。