Translator Reviews ( English → Indonesian )

Rating: 53 / Native Indonesian / 1 Review / 23 Feb 2014 at 12:54

mandarin_korner
mandarin_korner 53 I have been a translator for English ...
English

His more immediate problem is an upcoming arena battle with a noble, promised-to-be-freed fighter named Atticus. While Aurelia’s more immediate problem is the Roman Senator Corvus, come to bargain with her father, and determined to make a wife out of Aurelia who, in the words of Jean Hagen in "Singin' in the Rain," “caint staaaaaand him.”

Anyway, wouldn’t you know it, but Corvus was also in charge of the Roman battalion that slaughtered Milo’s family many many years ago. That’s the way things work in ancient cities about to get slathered in volcanic ash in movies.

Indonesian

Masalah terbaru dia adalah pertarungan dengan Atticus, petarung mulia dan sudah di janjikan kebebasan jika dia menang. Dan pada saat yang sama Aurelia sedang menghadapi masalah dengan senator Roma, Corvus. Dimana Corvus sudah bernegosiasi dengan ayah Aurelia, dan bertekad menjadi kan dia sebagai istri nya. Dan seperti kata Jean Hagen di film "Singin' in the Rain", Aurelia tidak tahan menghadapi dia.

Anda pasti akan kaget mengetahui kalau ternyata Corvus juga mempunyai kuasa terhadap batalion Roma yang membunuh keluarga Milo beberapa tahun lampau. Yah, beginilah jalan cerita di kota - kota kuno yang sebentar lagi akan tertutup abu vulkanik.

Reviews ( 1 )

alvarosutana rated this translation result as ★★★ 24 Feb 2014 at 17:19

more immediate problem - masalah yang lebih besar/penting
dijanjikan - di- adalah imbuhan, sedangkan di pada "di mana" menunjukkan keterangan tempat.
menjadikan
istrinya
in charge - memimpin.. Corvus juga memimpin..

Add Comment