Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 22 Feb 2014 at 06:19
I will need to have a contact name at Calbridge Trading so I may speak with them and send them an acknowledgment form which states why MyUS was unable to process the export and what their obligations to the US Gov will be upon receiving the shipment.
当社はCalbridge Tradingと相談する為と、何故MyUSが輸出処理をできないのか、そして荷物の受け取りに際してMyUSが米国政府に課せられている義務は何であるかの受け取り用紙をCalbridge Tradingに送付するために、Calbridge Tradingと契約をする必要があります。
Reviews ( 1 )
original
当社はCalbridge Tradingと相談する為と、何故MyUSが輸出処理をできないのか、そして荷物の受け取りに際してMyUSが米国政府に課せられている義務は何であるかの受け取り用紙をCalbridge Tradingに送付するために、Calbridge Tradingと契約をする必要があります。
corrected
Calbridge Tradingの連絡先が必要になるため、Calbridge Tradingに連絡を取り、MyUSが輸出を処理できなかった理由と、荷物の受け取りに際してMyUSが米国政府に課せられている義務は何であるかが記された受け取り用紙を送付します。
勉強になりました!