Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Feb 2014 at 20:44

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

no83503

上下船場付近のおおらかさと途中の激しさとの変化の大きさには思わず息を飲んでしまう事もあるでしょう。

保津川(京都府)

亀岡から嵐山までの渓谷を眺めながら川下りは、四季折々に異なった色彩が楽しめます。
川下りを楽しむ前にトロッコ列車で亀岡に向かうコースが人気です。

大歩危(徳島県)

大歩危小歩危の渓谷はその美しさと険しさとで全国的に有名です。断崖絶壁に囲まれたスリリングな川下りをお楽しみ下さい。

球磨川(熊本県)

English

You might be amazed to see generousness around Jogefunaba, severeness on the way and large scale change sometimes.

Hozu River(Kyoto Prefecture)
On boat touring from Kameoka to Arashiyama by viewing valley, you can enjoy different colors by 4 seasons.
Before enjoying boat touring on the river, course to go to Kameoka by lorries train is popular.

Oboke(Tokushima Prefecture)
The valley of Oboke and Kobode is famous for its beauty and steepness across the nation. Please enjoy thrilling boat touring surrounded by bluff.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.