Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Feb 2014 at 18:04

agp31303130
agp31303130 52 旅、スポーツ、経済が専門分野です。
English

However, it is difficult for developers to understand and construct the MD because this requires considerable time spent studying the GCC intermediate representation and the strategy of code generation. In this paper, we propose a systematic methodology to help developers in retargeting GCC. The entire process is divided into seven levels according to the features of the supported source programming language. Based on this systematic methodology, a Web-based assistance tool is also developed to guide developers through the retargeting. The assistance tool operates like a wizard to provide developers with the necessary procedures at each level and then generates the corresponding GCC files.

Japanese

しかし、デベロッパーがMDを理解し、構築することは難しい。なぜならこれはGCC中間表現をコード生成を学習するために多くの時間が必要となるからです。本紙上では、私たちGCCの再標的化の開発を援助する系統的方法論を提供します。全体のプロセスはサポートされるソースのプログラミング言語の特徴に沿った7つのレベルに分けられています。この系統的方法論に基づき、ウェブベースのアシスタントツールが再標的化を通してデベロッパーガイドのため開発されています。アシスタントツールはデベロッパーに必要な手順を各レベルに応じたウィザードで動作します。そして一致するGCCファイルを作成します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.