Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 68 / Native English / 1 Review / 20 Feb 2014 at 09:34

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

このギターはボディトップにアッシュ材を、ボディバックにはアルダー材を採用した限定モデルです。
FJのサウンドと比較するとクリアなアタック感と重厚なサスティンを持った低音です。

このベースは巨匠ベーシスト、チャック・レイニー氏のアディアを取り入れて製作されたモデルです。
アッシュボディを採用しています。アルダーボディのFJと比較すると、良い意味で激しいPBらしいサウンドが特徴です。
尚、4弦ペグには瞬時に1音下げる事が可能なエクステンダーキーを装備しています。

English

This guitar is a limited-edition model with the top of its body made from ash wood while the back is from alder wood.
If you compare it to the sound of the FJ, it has a low tone with a clear attack and a deep sustain.

This bass is a model made using ideas from the master bassist Chuck Rainey.
It has an ash body. Compared to the FJ with the alder body, it's special for its good meaning and extreme PB-like sound.
Also, it comes equipped with an extender key making it possible to go down a note instantly on its 4-string pegs.

Reviews ( 1 )

akithegeek1 60 I'm a Polish student majoring in Japa...
akithegeek1 rated this translation result as ★★★★★ 22 Feb 2014 at 02:46

The translation is accurate and flows well.

Add Comment