Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / 1 Review / 20 Feb 2014 at 01:26
アメリカソフト
こんにちは
商品ですが2個中1個は検品した際に箱にすれ、汚れを確認しました。
商品のキャンセル(1個)も承ります。
いかが致しますか?
ご連絡をお待ちしております。
Hello.
We have found during our inspection that one of the two items has sight scratches and smudge on its box.
We can accept cancellation for this one.
What would you like us to do? Please advise.
Reviews ( 1 )
original
Hello.
We have found during our inspection that one of the two items has sight scratches and smudge on its box.
We can accept cancellation for this one.
What would you like us to do? Please advise.
corrected
Hello.
We have found during our inspection that one of the two items has slight scratches and smudge on its box.
We can accept cancellation for this one.
What would you like us to do? Please advise.
ありがとうございます。これはすぐ気がついて、コメントで訂正しました。
今、訳文を書く欄が横5センチ縦1行分しかないので、スクロールして見直す手間を省いたら、即刻このざまです。あ~もったいない!tocchan様に見ていただけるならちゃんとやっとくんだった!