Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 18 Feb 2014 at 22:54

akithegeek1
akithegeek1 60 I'm a Polish student majoring in Japa...
Japanese

この度、「DVD GIFT」を購入させていただきましたが、大変恐れ入りますが、著作権保護に觝触するような無認可DVDの疑いがあるため、返品をさせていただきたく存じます。お手数をおかけしますが、商品代金の返金をお願い致します。返品用ラベルの発行は可能でしょうか?返送先のご住所もお知らせください。宜しくお願い致します。

English

I bought a DVD gift from you, but I'd like to return it because I suspect it might be an unapproved copy that infringes copyright. I am really sorry about the trouble, but I would like you to return me my money. Would it be possible to use a label for returning goods? Tell me the address I should send it back to.

Thank you.

Reviews ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★★★ 19 Feb 2014 at 11:07

original
I bought a DVD gift from you, but I'd like to return it because I suspect it might be an unapproved copy that infringes copyright. I am really sorry about the trouble, but I would like you to return me my money. Would it be possible to use a label for returning goods? Tell me the address I should send it back to.

Thank you.

corrected
I bought a DVD gift from you, but I'd like to return it because I suspect it might be an unapproved copy that infringes the copyright. I am really sorry about the trouble, but I would like you to give me a refund. Would it be possible to issue a return label? Tell me the address I should send it back to.

Thank you.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment