Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Feb 2014 at 22:52

Japanese

この度、「DVD GIFT」を購入させていただきましたが、大変恐れ入りますが、著作権保護に觝触するような無認可DVDの疑いがあるため、返品をさせていただきたく存じます。お手数をおかけしますが、商品代金の返金をお願い致します。返品用ラベルの発行は可能でしょうか?返送先のご住所もお知らせください。宜しくお願い致します。

English

This time, I have purchased “DVD GIFT”. I am really sorry to bother you, but I would like to return the item because it is suspected that this DVD is unauthorized one which violates the Copyright Protection. I apologize for this inconvenience, but I would like you to refund for the item. Can you issue the label for return? Also, please let me know the address to send it back. Thank you for your corporation.

Reviews ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★★★ 19 Feb 2014 at 11:14

original
This time, I have purchased “DVD GIFT”. I am really sorry to bother you, but I would like to return the item because it is suspected that this DVD is unauthorized one which violates the Copyright Protection. I apologize for this inconvenience, but I would like you to refund for the item. Can you issue the label for return? Also, please let me know the address to send it back. Thank you for your corporation.

corrected
This time, I have purchased “DVD GIFT”. I am really sorry to bother you, but I would like to return the item because it is suspected that this DVD is an unauthorized one which violates the Copyright Protection. I apologize for this inconvenience, but I would like you to refund for the item. Can you issue a return label? Also, please let me know the address to send it back to. Thank you for your corporation.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment