Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Jun 2011 at 21:43

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

The conclusion bears repeating: Do not try to change yourself-you are unlikely to succeed. But work hard to improve the way you perform. And try not to take on work you cannot perform or will only perform poorly.
What Are My Values?
To be able to manage yourself, you finally have to ask. What are my values? This is not a question of ethics. With respect to ethics, the rules are the same for everybody, and the test is a simple one.
I call it the "mirror test." In the early years of this century, the most highly respected diplomat of all the great powers was the German ambassador in London.

Japanese

結論は繰り返しになるが:自分を変えようとしはしないことだ-そうしても成功する可能性は低いだろう。しかし、あなたが行っているやりかたを改善するために一所懸命働きなさい。そして、自分に出来ない仕事を引き受けようとしたり、いい加減に仕事をしたりしないことだ。
私の価値とは何か?
あなたが自分自身をコントロールするには、最後に質問しなければならない。私の価値は何か?これは倫理的な質問ではない。倫理に関しては、誰にでも同じ規則が当てはまる。そしてテストはシンプルだ。
私はそれを「ミラー・テスト」と呼ぶ。今世紀初頭には、あらゆる有力者の中で最も尊敬を集めた外交家は、ロンドンのドイツ人大使だった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お願いします