Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 2 Reviews / 17 Feb 2014 at 02:32

mrsk
mrsk 57
Japanese

ph49411
またKalafinaやClariSは、現代日本の音楽の特徴としてある〝多国籍な音楽ジャンルの混ぜ合わせ〟に、それをアニメで割ったような、独特で、それでいてとても心地よいサウンドを聴かせてくれます。日本のアニソンを知るにはどのユニットも最高の曲を聴かせてくれるので、好みな曲があれば、ぜひ掘り下げてみてください! ja

English

ph49411
Also, Kalafina and ClariS create unique but very harmonious sound. Their music is like "a mixture of multinational musical genres," which is one of the features of contemporary Japanese music, with some essence of anime. These groups play excellent tunes for you to get to know Japanese anime songs. If you find any tunes that you like, dig deeper!

Reviews ( 2 )

mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
mbednorz rated this translation result as ★★★★ 17 Feb 2014 at 22:57

Fine, though more creative and less literal.

mrsk mrsk 17 Feb 2014 at 23:06

I'll try to make it sound more natural next time.
Thanks for the tips and evaluation!

Add Comment
russ87 68
russ87 rated this translation result as ★★★★ 19 Feb 2014 at 13:42

original
ph49411
Also, Kalafina and ClariS create unique but very harmonious sound. Their music is like "a mixture of multinational musical genres," which is one of the features of contemporary Japanese music, with some essence of anime. These groups play excellent tunes for you to get to know Japanese anime songs. If you find any tunes that you like, dig deeper!

corrected
ph49411
Also, Kalafina and ClariS create unique but very harmonious sound. Their music is like "a mixture of multinational musical genres," which is one of the features of contemporary Japanese music, with some essence of anime. These groups make excellent music for you to get to know Japanese anime songs. If you find any songs that you like, go ahead and try dig deeper!

Nice work, quite a tricky one to work with I found

mrsk mrsk 19 Feb 2014 at 14:11

Thanks for the feedback and evaluation! And yes, it was a hard one...

Add Comment