Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 16 Feb 2014 at 14:52

hayatooooooo
hayatooooooo 50 1986年生まれ、福島県出身。大学卒業後、金融機関に勤め、それから英語講師...
Japanese

al77102

日本が生んだ代表的なファッションの1つ!

世界の流行発信地・Parisの中心、Operaに本店を構える 歴史ある百貨店・Galerie Lafayetteの 2013年Winterイメージビジュアルに衣装協力させて頂きました★


ファッションの都パリでもその魅力をアピール!


世界のレディーガガも着用!

Laforet Harajuku Collection in Parisにも参加!
パリでも大人気!
世界的に人気のファッションドールブライスともコラボレーション!

English

al77102

One of the representative fashions Japan created!

We have provided clothes cooperation with the winter image visual in 2013 that the historic department store, Galerie Lafayette the center of Paris, offered, which has been established in Opera, Paris, the place of dispatch of fashion all over th world.

We have showed off our strong points its charm in Paris, the fashion city!

The world well-known Lady Gaga has also been dressed!

We joined Laforet Harajuku Collection in Paris, too!
It is popular in Paris as well!
We have collaborated with Fashion doll Blythe attracting many people around the world!

Reviews ( 1 )

tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
tokyomanly rated this translation result as ★★ 16 Feb 2014 at 18:33

Well below average English. Basic grammar is necessary.

This review was found appropriate by 100% of translators.

hayatooooooo hayatooooooo 16 Feb 2014 at 21:35

Thank you. I'll keep improving.

Add Comment