Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Feb 2014 at 21:27

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

al89702

al89701

第2のL'Arc~en~Cielになれるか?キラキラ系!Visual系アイドル?!カメレオ。
キラキラ★POPなサウンド、激しいサウンド両方を合わせた楽曲とアイドルのような見た目で人気急上昇!


カラフルでキラキラした衣装はインパクト大!


全員でお揃いの衣装を着るなど斬新な見た目!


頭の角がトレードマーク。

カメレオの曲作りを担当!

おバカキャラとしてファンから愛されている。
ファンやメンバーから「お米」と呼ばれることもある。

English

al89702

al89701

Are they another L'Arc - en - Ciel? Kirakira-kei! Visual-kei idol? ! Kameleo.
Kirakira ★ Both the POP-sound and intense-sound mixed music and the idol like appearance zoom up the popularity!

It's colorful and the brilliant clothes have a big impact!

Matching clothes of all the members create novelty!

The horns on the head is the trademark.

In charge of making the music of Kameleo!

Loved as a fool character (Okaka-chara) by fans.
Sometimes also called "Okome (Rice)" by fans and members.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.