Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Jun 2011 at 09:26

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Taking into consideration the favour- able business climate, stable macroeconomic environment and the excellent opportuni- ties across different business sectors, Kosovo is increasingly becoming an attractive place for doing business. As a result, the interest of foreign investors has been increasing steadily throughout recent years. Kosovo has attracted over 1 billion Euro of FDIs in the past three years. After a peak in 2007 with 440 million Euro of FDI, a slight decrease has been seen which, it is believed, is mainly due to the im- pact of the global financial downturn.

Japanese

有利な事業環境、安定したマクロ経済的環境、及びいくつかの異なる事業セクターにわたる素晴らしいチャンスを考慮すると、コソボは事業を行うのに魅力的な場所に急速になりつつある。結果として、近年は外国投資者の関心は安定的に増えつつある。コソボは過去3年間に10億ユーロ以上のFDI(外国直接投資)を引きこんだ。4億4千万ユーロのFDIを得た2007年のピークの後は、わずかに減退がみられたが、それは主に世界経済の低迷の影響によるところが大きいと思われる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.