Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 14 Feb 2014 at 10:22

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

Dear Mr. Suzuki,

Thank you for the immediate response.
We acknowldege receipt of the order sheet and advance payment copy.

Please be adviced that production of the items will begin this week to
catch up with late April shipment.

Many thanks again.
Best regards,
filomena

Japanese

鈴木様

早速の返信有難うございます。
注文と前払い金を確かに受領しました。

製造は、4月下旬の出荷に間に合わせるために今週始める予定である事をお知らせいたします。

本当に有難うございます
よろしくお願いします。
filomena

Reviews ( 1 )

tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★★★ 14 Feb 2014 at 17:48

original
鈴木様

早速の返信有難うございます。
注文と前払い金を確かに受領しました。

製造は、4月下旬の出荷に間に合わせるために今週始める予定である事をお知らせいたします。

本当に有難うございます
よろしくお願いします。
filomena

corrected
鈴木様

早速の返信有難うございます。
注文と前払い金支払いのコピーを確かに受領しました。

製造は、4月下旬の出荷に間に合わせるために今週始める予定である事をお知らせいたします。

本当に有難うございます
よろしくお願いします。
filomena

Add Comment