Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Feb 2014 at 17:16
既に聞いていると思いますが、締切日の件で相談です。日本では、4月末から10日間ほどホリデイがあるので、日本の締切日は当初の●日で進められると大変ありがたいです。A氏は彼のfacebookで公式に告知しなくてよいのなら問題ないとのことです。こちら側はオフィシャルでの告知を諦めてでも、●日で進めたいと思ってますが、いかがでしょうか?ちなみに日本のfacebookでは、こちらの発売日に応じて告知をしたいのですが、それは問題ないですよね?それでは、●月で進めさせていただきます。
I think I have heard about that, but it is about the consultation of the closing date. In Japan, there is a holiday of 10 days or so beginning from the end of April. We will be very grateful if the closing date in Japan could be arranged on ● day as before. If Mr. A is OK without any official announcement on his Facebook, there will be no problem. We have given up the official announcement, but we still want to proceed on ●, how do you think? By the way, we want to announce our release date on the Jpanese Facebook account, do you have any problem with that? So, ... please let us proceed in ● (month).