Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 13 Feb 2014 at 15:26
Pilih Dokter was launched on December 11th and is still in beta. It is run by 10 employees. The team isn’t focused on monetizing just yet. Hartanto explains that there are possible monetization schemes that they’re considering in the future like ads and job posts.
Other players in Indonesia’s medical industry are TanyaDok, TipsDokter, Aibilities, and MeetDoctor.
Pilih Dokterは12月11日に開始、現在はベータ版である。10人で運営していて、チームはまだマネタイズを視野には入れていない。Hartanto氏は広告や求人といった枠を設けることで収益化する余地があると説明している。
また、インドネシアにおける競合する医療産業のサイトはTanyaDok、 TipsDokter、Aibilities、そしてMeetDoctorがあげられる。
Reviews ( 1 )
original
Pilih Dokterは12月11日に開始、現在はベータ版である。10人で運営していて、チームはまだマネタイズを視野には入れていない。Hartanto氏は広告や求人といった枠を設けることで収益化する余地があると説明している。
また、インドネシアにおける競合する医療産業のサイトはTanyaDok、 TipsDokter、Aibilities、そしてMeetDoctorがあげられる。
corrected
Pilih Dokterは12月11日にローンチされ、現在はまだベータ版である。10人で運営していて、チームはまだ収益化を視野には入れていない。Hartanto氏は広告や求人といった枠を設けることで収益化が見込めると説明している。
また、インドネシアにおける競合する他の医療産業のサイトには、TanyaDok、 TipsDokter、Aibilities、そしてMeetDoctorがある。
This review was found appropriate by 100% of translators.
http://www.techinasia.com/pilih-dokter-solve-medical-problems-indonesia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。